千金市骨原文及翻译注释-千金市骨原文
1.马已买其首五百金反以报君反什么意思
2.我要《千金市骨》的翻译
3.评价千金市骨中"君人"和"涓人"各有什么特点?
4.千金市骨翻译: 原文: 古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之
5.千金市骨翻译
马已买其首五百金反以报君反什么意思
反:通“返”,返回。
《千金市骨》原文:
古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里马者至者三。
注释:
1.君人:当君主的。
2.涓(juān)人:宫中管清洁的官。
3.于:向,对。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代计算货币的单位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:犹言“何用”;哪里用得着;怎么能够。。
8.捐:丢掉,白白花费。
9.对:回答。
10.且:尚且。
11.市:买。
12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。
13.不能:不到,不满。
14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。
15.三:并非实数,表示很多。
译文:
古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。一位宫中管清洁的官对国君说:“请让我来找它吧!”
国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
我要《千金市骨》的翻译
原文
古之君人(1)有以千金求千里马者,三年不能得。涓人(2)言于君曰:“请求之。”君遣(3)之,三月得千里马。马已,买其骨五百金(4),反(5)以报君。君大怒曰:“所求者生(12)马,安事(6)马而捐(7)五百金?”涓人对曰:“马且直五百金,况生马乎?天下必以王为能市马(11),马今至矣!”于是,不能(8)期年(9),千里之马至者三(10)。 (选自《战国策·燕策一》)
注释
(0)市:买 1.君人:当君主的。 2.涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。担任宫廷内洒扫的人。 3.遣:命令。 4.金:指古代计算货币的单位。 5.反:同“返”,返回。 6.安事:犹言“何用”。 7.捐:丢掉,花费。 8.不能:不到,不满。 9.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。 10.三:并非实数。表示很多。 (11)市马:献马 12.对:回答 13.市:贸易
编辑本段通假字
1反以报君 『反』通『返』:返回。 2马且直之五百金 『直』通『值』:价值。
译文
古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!” 国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
编辑本段道理
做事除了有良好的愿望,还必须有恰当的方法,要知道变通。因此我们不但要树立人才观念,更要合理的优化配置人才,用好的制度发挥人才优势。
评价千金市骨中"君人"和"涓人"各有什么特点?
君王:铺张浪费但又虚心纳谏、求贤若渴、唯才是举。
涓人:是全面认识人性与人心的能者,有头脑,有智慧,足智多谋。
原文:
千金市骨:
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”
君遣之,三月得千里马。马已,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金!”
涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。
?译文:
古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”
国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经了,他花费500金买下了马的尸骨,回来报告国君.国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这马回来有什么用?”
侍臣回答道:“一匹马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马!”于是不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
——出处:战国时期 《战国策》
扩展资料:
公元前314年,燕国发生了内乱,临近的齐国乘机出兵,侵占了燕国的部分领土。
燕昭王当了国君以后,他消除了内乱,决心招纳天下有才能的人,振兴燕国,夺回失去的土地。虽然燕昭王有这样的号召,但并没有多少人投奔他。
于是,燕昭王就去向一个叫郭隗的人请教,怎样才能得到贤良的人。郭隗给燕昭王讲了一个故事说:从前有一位国君,愿意用千金买一匹千里马。可是3年过去了,千里马也没有买到。
这位国君手下有一位不出名的人,自告奋勇请求去买千里马,国君同意了。这个人用了3个月的时间,打听到某处人家有一匹良马。
可是,等他赶到这一家时,马已经了。于是,他就用500金买了马的骨头,回去献给国君。国君看了用很贵的价钱买的马骨头,很不高兴。买马骨的人却说,我这样做,是为了让天下人都知道,大王您是真心实意地想出高价钱买马,并不是欺骗别人。果然,不到一年时间,就有人送来了很多匹千里马。
郭隗讲完上面的故事,又对燕昭王说:“大王要是真心想得人才,也要像买千里马的国君那样,让天下人知道你是真心求贤。你可以先从我开始,人们看到像我这样的人都能得到重用,比我更有才能的人就会来投奔你。”
燕昭王认为有理,就拜郭隗为师,还给他优厚的俸禄。并让他修筑了“黄金台”,作为招纳天下贤士人才的地方。消息传出去不久,就有一些有才干的名人贤士纷纷前来,表示愿意帮助燕昭王治理国家。经过20多年的努力,燕国强盛起来,终于打败了齐国,夺回了被占领的土地。
明代蒋一葵的《长安客话》记载:"黄金台有二,故燕昭王所为乐、郭筑而礼之者,其胜迹皆在定兴。今都城亦有二,是后人所筑。"
千金市骨——百度百科
千金市骨翻译: 原文: 古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之
译文:
古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。一位近侍之臣对国君说:“请让我来找它吧!”
国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。
国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
原文:古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。
马已,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里马者至者三。
出自——春秋战国多人所作《战国策·燕策一》。
扩展资料:
曾国藩也曾效仿过此典故
曾国藩久攻九江不下,派彭寿颐去九江送信给林启容,想用攻心计取下九江,不曾想林启容甚是倔强,反而割掉了彭寿颐的耳朵,正在曾国藩为此勃然大怒的时候,有人贴了一张红纸条,上写“奇计出卖,价格面议”,旁边尚有一行小字,“问计者请到状元街灰土巷找邹半孔”。
曾国藩拿起红纸条细细地欣赏一番,然后缓缓地说:“康福,你带一顶轿子到状元街去一趟,把邹半孔接来,我要当面向他问计。”
结果,这个邹半孔的计谋没有什么用,聊过之后,曾国藩站起来,笑着说:”好!先生献的果是好计。“叫人拿十两银子来酬谢先生。康福之后说:”大人,这个姓邹的不是呆子便是骗子,你何必白白送他十两银子,还要遭人讥笑。“
曾国藩回答到:”你知道古人千金买马骨,驻台自隗始的故事吗?我今日对邹半孔这样的人尚且待之以礼,真有才能的人必会挟长来就了。“果然不出所料,接着就来了十余起人,献各种计谋。
千金市骨翻译
千金市骨比喻重视人才,渴望求得人才。原文古之君人有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马?而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里之马至者三。 (选自《战国策·燕策一》)译文古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!” 国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了 马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ” 侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用 重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。