千金市骨原文及翻译-千金市骨原文及翻译注释
1.千金市骨全文翻译
千金市骨全文翻译
千金市骨
古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人?①言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其首五百金?②,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事?③马而捐五百金!”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣!”于是,不能期年?④,千里之马至者三。
注:①涓(juān)人:近侍之臣。②金:古代计算货币的单位。③安事:哪里用得着;怎么能够。④期(jī)年:满一年。不能期年,即不到周年。
出处《战国策·燕策一》
从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马。过了三年,仍无一点收获。这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却了。他思虑了一会几,仍然花费500金,将马的尸骨买了回来。他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。一匹马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算活。这样,一定有人自己 上门献马。”后来,不出一年,国君果真得到了三匹别人主动献来的千里马。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。