舳舻千里旌旗蔽空-舳舻千里旌旗蔽空是什么意思
1.舳舻千里是什么意思
2."赤壁赋中
3.赤壁赋必考名句
4.前赤壁赋原文及译文
5.前赤壁赋原文带拼音
舳舻千里是什么意思
舳舻千里释义:形容船多,首尾相接,千里不绝。
舳舻千里:
拼音[ zhú lú qiān lǐ ]
解释形容船多,首尾相接,千里不绝。舳:船后持舵处;舻:船前刺棹处。
出处《汉书·武帝纪》:“舳舻千里,薄枞阳而出,作《盛唐枞阳之歌》。”
译文:船多,首尾相接,千里不绝,枞阳停船登岸,作《盛唐枞阳之歌》。
用法作定语;用于书面语。
示例宋·苏轼《前赤壁斌》:“方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空。”
译文:当他攻破荆州,下江陵,顺着长江向东进攻的时候,战舰千里,旌旗遮蔽天空。
扩展资料:
近义词:
舳舻相接
拼音zhú lú xiāng jiē
解释舳:船尾;舻:船头。形容船与船相接,数量多
出处《隋书·食货志》:“帝御龙舟,文武官五品以上给楼船,九品以上给黄篾舫,舳舻相接,二百余里。”
译文:皇帝御龙舟,文武官员五品以上的官员给楼船,九品以上给黄蔑船,舰船相连接,二百里。
用法作宾语、定语;指船多。
示例明·冯梦龙《东周列国志》第30回:“直达河、汾、雍、绛之间,舳舻相接,命曰‘泛舟之役’。”
译文:直达河、汾、雍、绛州之间,舰船相连接,命令说“泛舟之役”。
"赤壁赋中
哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡幕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
一、出处《赤壁赋》
二、原文所在段落
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风
三、所在选段翻译
我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?
想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
四、创作背景
《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。
扩展资料作品赏析
文章分三层来表现作者复杂矛盾的内心世界:饮酒赋诗,使人沉浸在美好景色之中而忘怀世俗的快乐心情,感到人生短促,变动不居,因而跌入现实的苦闷;最后阐发变与不变的哲理。
散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,与赋的讲究对偶不同,它相对更为自由,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,参差疏落之中又有整饬之致。
景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的统一。
百度百科-赤壁赋
赤壁赋必考名句
赤壁赋必考名句有:
1、写江上水汽弥漫,江水无边无际和远方天际相接的句子是:白露横江,水光接天。
2、概括了曹操军队在攻破荆州顺流而下的军容盛状的句子是:舳舻千里,旌旗蔽空。
3、叙写江水流逝却始终长流不息,月亮盈亏却无所增减的哲理的句子:逝者如斯,而未尝往也,盈虚者如彼,而卒莫消长也。
4、用高超的手法描写动人的音乐:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
5、苏轼在《赤壁赋》中慨叹“人生短促,人很渺小”的句子是:寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
6、写清风明月为吾享用的句子:惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。
7、写清风与明月可尽情享用,无人禁止,无穷无尽的句子:取之无禁,用之不竭。
9、写希望与神仙相交,与明月同在的句子:挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
10、写月亮升起后,对游人依依眷恋,脉脉含情,实则是游人对明月的喜爱的句子:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
11、写作者在江面上自由飘荡,似乎是在浩荡的宇宙间乘风飞行,飘飘忽忽升入仙境里去的句子:浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
12、写作者引吭高歌,吟诵古代咏月的诗歌,召唤月亮飞行的句子:诵明月之诗,歌窈窕之章。
13、描绘秋江的爽朗和澄清,也恰好体现作者怡然自得的心境的句子:清风徐来,水波不兴。
前赤壁赋原文及译文
《前赤壁赋》是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作的散文。此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。接下来我为大家带来了前赤壁赋原文及译文,欢迎大家阅读借鉴!
原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
译文
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的`寡妇听了落泪。
苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”
苏轼说:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”
于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
前赤壁赋原文带拼音
前赤壁赋原文带拼音如下:
rén xūzhīqiū,qīyuè jì wàng,sūzǐyǔkè fàn zhōu yóu?yú chì bì zhīxià。qīng fēng xú lái,shuǐbōbù xīng。
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。
jǔjiǔzhǔkè,sòng míng yuè zhīshī,gēyǎo tiǎo zhīzhāng。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
shǎo yān,yuè chūyú dōng shān zhīshàng,pái huái yú?dòu niú zhījiān。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
bái lù héng jiāng,shuǐguāng jiētiān。zòng yīwěi zhīsuǒrú,líng wàn qǐng zhīmáng rán。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
hào hào hūrú féng xūyù fēng,ér bù zhīqí suǒzhǐ;piāo piāo?hūrú yí shì dú lì,yǔhuà ér dēng xiān。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
yú shì yǐn jiǔlè shèn,kòu xián ér gēzhī。gēyuē:“guì zhào xīlán jiǎng,jīkōng míng xīsù liú guāng。miǎo miǎo xīyǔhuái,wàng měi rén xītiān yīfāng。”
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
kè yǒu chuīdòng xiāo zhě,yǐgēér hé zhī。qí shēng wūwū?rán,rú yuàn rú mù,rú qì rú sù;yú yīn niǎo niǎo,bù jué?rú lǚ。wǔyōu hè zhīqián jiāo,qì gūzhōu zhīlí fù。
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
sūzǐqiǎo rán,zhèng jīn wēi zuò,ér wèn kè yuē:“hé wéi qí rán yě?”
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”
kè yuē:“‘yuè míng xīng xī,wūquè nán fēi。’cǐfēi cáo mèng dé zhīshīhū?xīwàng?xià kǒu,dōng wàng wǔchāng,shān chuān xiāng miù,yù hūcāng cāng,cǐfēi mèng dé zhīkùn yú zhōu láng zhěhū?
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
fāng qí pò jīng zhōu,xià jiāng líng,shùn liú ér dōng yě,zhú?lú qiān lǐ,jīng qí bì kōng,shāi jiǔlín jiāng,héng shuò fù shī,gù yīshì zhīxióng yě,ér jīnān zài zāi?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
kuàng wú yǔzǐyú qiáo yú jiāng zhǔzhīshàng,lǚyú xiāér yǒu mí lù,jià yīyè zhīpiān zhōu,jǔpáo zūn yǐxiāng zhǔ。
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
jì fú yóu yú tiān dì,miǎo cāng hǎi zhīyīsù。āi wú。shēng zhīxūyú,xiàn cháng jiāng zhīwú qióng。jiāfēi?xiān yǐáo yóu,bào míng yuè ér cháng zhōng。zhì bù kě?hūzhòu de,tuōyí xiǎng yú bēi fēng。”
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
sūzǐyuē:“kè yì zhīfūshuǐyǔyuè hū?shì zhě?rú sī,ér wèi cháng wǎng yě;yíng xūzhěrú bǐ,ér zú mò xiāo zhǎng yě。
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
gài jiāng zì qí biàn zhěér guān zhī,zé tiān dì céng bù néng yǐyīshùn;zì qí bù biàn zhěér guān zhī,zé wù yǔwǒjiēwú jìn yě,ér yòu hé xiàn hū?
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?
qiěfú tiān dì zhījiān,wù gè yǒu zhǔ,gǒu fēi wú zhīsuǒyǒu,suīyīháo ér mò qǔ。
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
wéi jiāng shàng zhīqīng fēng,yǔshān jiān zhīmíng yuè,ěr de zhīér wéi shēng,mù yù zhīér chéng sè,qǔzhīwú jìn,yòng zhībù jié。shì zào wù?zhězhīwú jìn cáng yě,ér wú yǔzǐzhīsuǒgòng shì。”
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
kè xǐér xiào,xǐzhǎn gēng zhuó。yáo hé jì jìn,bēi pán láng jí。xiāng yǔzhěn jiè hūzhōu zhōng,bù zhīdōng fāng zhījì bái。
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
译文:壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。
我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。
于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。”
客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。
我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?
当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的.时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?
何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”
我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!
再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。”
客人听了之后,高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了。
创作背景
《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。
“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半”式的管制生活。
元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。
此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。